Livet som småbarnsförälder begränsar givetvis ens läsvanor. Rimligen borde jag ha valt något lättsmält att ha på nattduksbordet. Istället har jag Ulysses (200 sidor, hittills). Genom att söka på en av de många anslående, kraftfullt formulerade meningarna - "The felly harshed against the curbstone: stopped" - kommer jag till Ulysses punctuation, som bland annat berättar att semikolon är "un-Joycean" (läs och lär, Magnus Linton) och att han i sina manuskript ändrade många komman och semikolon till kolon, "often to very poetic effect" (se exemplet ovan).
tisdag, april 18, 2006
Previous Posts
- Det är 20 år sedan Reagan bombade Tripoli och nu s...
- Upplsagsrikt på City of Sound om Lost och det nya ...
- A handful of dust: JG Ballard om modernistisk arki...
- De papperslösa är Amerikas nya ödesfråga: bra och ...
- Lostpedia! Det här gör mig barnsligt förtjust. Jag...
- Jag var på väg att skriva något för tidningen om P...
- Spiegel Online om de ökade sociala spänningarna i ...
- Vi har fått barn, en liten Elliott, en och en halv...
- Culture Industry skriver om ADORNO & SÖTA SMÅ DJUR...
- Avsky gärna dålig musik men förakta den inte. Efte...
0 Comments:
Skicka en kommentar
<< Home